スポンサード リンク



  • a_20180618110451e54.jpg

    1:ばーど ★:2018/06/17(日) 19:37:14.43 ID:CAP_USER9.net

     日本のRPGは、テキストのディテールにこそあると私は思う。ほとんどの人が話しかけないであろう端のほうにいるモブに、クスッとする仕掛けが施されているのを発見すると、最高にうれしくなる。たとえ読む人が少なくても、開発者は一言一言真剣に考えてセリフを作っている。セリフを通してその息遣いが伝わってくるのが、テキストオタクとしての醍醐味なのだ。

     けれど同時に、この感じ、日本特有のものなのではないかとも思う。日本のゲームを面白くさせているテキストは、海外版ではどうなっているのだろう。多数のゲーム翻訳を手掛けてきたアルトジャパンのお二人に、ゲーム翻訳の知られざる事情について聞いてみた。


    【画像:ドラクエの呪文の翻訳例】


    一部省略
    6/17(日) 11:05
    ねとらぼ
    ドラクエやモンハンの世界をどう訳す? 「教会の十字架の形まで変える」ゲーム翻訳の奥深き世界
    https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180617-00000008-it_nlab-sci




    .



    3:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 19:41:18.50 ID:YvAkt07+0.net
    せかいのはんぶんをやろう



    4:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 19:41:42.47 ID:Sa19xDM50.net
    メガンテがカミカゼって色々うるさそう



    5:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 19:41:45.28 ID:G1z6l5KL0.net
    一緒に連れて行けって選択肢で何回かいいえを選ぶと怒って一人で行けって家を追い出されるドラクエあったよな



    6:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 19:41:53.28 ID:Tpqow9ms0.net
    ドラクエ4のDSの英語版やったが
    翻訳が英語の訛りが多様されてて難解だった。



    11:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 19:47:40.02 ID:fZZpKKSv0.net
    まず「いいえ」選ぶのわかる



    15:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 19:49:02.65 ID:Tpqow9ms0.net
    宗教的な問題があるから。
    ドラクエでは死ぬと棺桶になって
    神父がなぜか生き返らせてたが
    海外ではヒーラーとかいうのになってる。



    20:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 19:52:08.80 ID:ozTZE4Lw0.net
    ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US.



    22:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 19:53:33.95 ID:nFGR1RnF0.net
    翻訳小説も英語の言葉遊びとか苦労してるわ



    27:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 19:55:37.66 ID:93+VPbe80.net
    >>22
    昔RPGで回文のリドルをそのまんま翻訳しちゃって意味がわからなくなったのがあったなあ



    25:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 19:54:36.69 ID:V5lVjOfH0.net
    FrizzじゃFreezeと間違えそうなんだが



    30:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 19:56:09.87 ID:sRmMyplz0.net
    ぱふぱふは?



    32:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 19:57:53.08 ID:UY5udTNm0.net
    スパロボの英語版でアムロの「墜ちろ、墜ちろ、墜ちろ」が「DETH、DETH、DETH」になってたのは驚いた



    111:名無しさん@恐縮です:2018/06/18(月) 02:18:38.68 ID:BGTLPJwp0.net
    >>32
    普通そこはDIEだろ



    127:名無しさん@恐縮です:2018/06/18(月) 04:25:39.03 ID:2iThE+kt0.net
    >>32
    シロッコの「この…!!カトンボが!!」が
    「This firefly」になってたのは…



    156:名無しさん@恐縮です:2018/06/18(月) 08:53:45.31 ID:mLKFI4q60.net
    >>32
    そろそろ誰か綴りにツッコめよ



    34:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 20:02:12.06 ID:1w4Hd4RI0.net
    ゆうべは おたのしみでしたね。  は?



    38:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 20:07:20.58 ID:b00adm3h0.net
    シナリオライターの堀井雄二さんによると、ファミコン版『DQ3』のエンディングは仕事を早く終えたくてシンプルになったらしい。上の世界に行けなくしたのはセリフを減らすため。



    スポンサード リンク
         


    40:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 20:11:23.68 ID:S5/1Pon80.net
    ドラクエ5だとサンチョという名前だけでスペイン語訛りのおじさんにされたり、ルドマンもイタリアマフィアのような設定でイタリア語訛り

    かなり違和感あった



    42:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 20:19:46.33 ID:MPoX64wd0.net
    kamikazeeeなんて呪文あったら外人糞笑うだろw



    47:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 20:37:58.64 ID:YVQHWGxd0.net
    >>1
    > ドラクエでいえば、例えばホイミはそのままだとダメですが

    ウィザードリィだって、ディオス、ディアル、ディアルマ、マディだったんだから、そこは問題なかったはずだろ



    49:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 20:46:55.81 ID:U9CCc+rM0.net
    cock-a-doodle-doo
    ってニワトリの鳴き声じゃん
    何それ
    呪文なんて架空なんだからそのまま英語っぽくすればいいじゃん



    50:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 20:49:19.91 ID:DJTEcyLy0.net
    >>49
    ザメハは眠った仲間を起こす呪文だから



    52:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 20:54:06.39 ID:U9CCc+rM0.net
    >>50
    いやそれは知ってるけど
    自分でドラクエやってて
    「主人公はコケコッコーを唱えた!」
    とか笑っちゃうでしょ



    51:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 20:49:24.31 ID:a8yR0ft00.net
    ダースドラゴン



    54:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 20:55:35.18 ID:3TsqWSVq0.net
    黄金の爪取った後でピラミッドの小さなコイン取りに行く地獄



    57:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 21:17:16.96 ID:MbNENFok0.net
    翻訳機にかけても全然意味わかんねー時が頻繁にある



    58:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 21:20:29.45 ID:g7UJb4ZV0.net
    かめはめ波は世界共通語で成功してるのに



    63:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 21:24:41.20 ID:iUMlgj/l0.net
    十字架はどんな形になったの?



    72:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 21:48:21.59 ID:TSOtcMFT0.net
    >>63
    鍵十字じゃね?



    175:名無しさん@恐縮です:2018/06/18(月) 10:32:12.96 ID:t20sMUzu0.net
    >>63
    結構前からクリフトの帽子のマーク、アリーナのベルトのバックルのマーク、というかサントハイムの家紋が十字からT字に変わってる



    66:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 21:26:50.81 ID:vpZnG1/h0.net
    ぱふぱふ



    71:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 21:46:18.69 ID:ryI2UA0E0.net
    なに わしとけっこんしたいともうすか?
    いかん かんがえなおしなさい



    75:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 22:01:43.32 ID:NkXgK+iT0.net
    呪文の名前とか変えんじゃねーよ受け入れさせろよアホ



    77:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 22:07:53.96 ID:RVU3quVl0.net
    十字架は全部三ツ矢サイダーみたいなマークに変更になったよな



    79:名無しさん@恐縮です:2018/06/17(日) 22:15:10.02 ID:WV8wM7Ii0.net
    ドラクエでいえば、例えばホイミはそのままだとダメですが、スライムは


    なんでホイミはダメなんだ



    88:名無しさん@恐縮です:2018/06/18(月) 00:02:36.23 ID:I70innOY0.net
    ・メラ:Frizz
    ・メラミ:Frizzle
    ・メラゾーマ:Kafrizzle

    アルト:メラ、メラミ、メラゾーマは炎のオノマトペからきているので、
    英語でも火を連想させる「Frizz」を使って変化させました。

    なんでだよ
    なんでメラ、メラミ、メラゾーマじゃだめなんだ



    90:名無しさん@恐縮です:2018/06/18(月) 00:12:22.52 ID:UUonKz370.net
    メガンテが神風ならメガザルはどうするんだろ?
    蘇生のザオリクとも掛かってるし



    98:名無しさん@恐縮です:2018/06/18(月) 01:01:28.16 ID:jtBT1nT60.net
    ウィッチャーの翻訳は大変だっただろうな



    105:名無しさん@恐縮です:2018/06/18(月) 01:06:24.52 ID:aC5VoLf/0.net
    日本語ってすごいな



    113:名無しさん@恐縮です:2018/06/18(月) 02:31:37.00 ID:BGTLPJwp0.net
    >>105
    人工知能が攻略しようとしたら多分最後まで残る



    108:名無しさん@恐縮です:2018/06/18(月) 01:12:56.76 ID:zczZAFcI0.net
    カミカゼはええんか。。。日本で使ったらそれこそ炎上しそうだけど



    122:名無しさん@恐縮です:2018/06/18(月) 04:19:47.90 ID:2iThE+kt0.net
    >英語でも火を連想させる「Frizz」を使って変化させました

    フリーズ?



    123:名無しさん@恐縮です:2018/06/18(月) 04:20:13.26 ID:L35399470.net
    最近のドラクエは最初から十字架のデザインを変えてるよな



    135:名無しさん@恐縮です:2018/06/18(月) 07:19:42.27 ID:IV8qJizG0.net
    なんでホイミがダメなんだ?



    137:名無しさん@恐縮です:2018/06/18(月) 07:32:03.94 ID:4p0Ju5gH0.net
    あれ?
    海外版の4までやったけどメラはblazeだったぞ?
    いつの間に変わったんだ



    138:名無しさん@恐縮です:2018/06/18(月) 07:37:51.58 ID:vh5VJIYF0.net
    しかし、あまり海外では売れてないのであった・・・



    141:名無しさん@恐縮です:2018/06/18(月) 07:59:40.40 ID:N+wZiciP0.net
    ぱふぱふどうすんの



    142:名無しさん@恐縮です:2018/06/18(月) 08:03:22.61 ID:qwWYBhwm0.net
    ダジャレだらけのポケモンも翻訳作業がかなり大変なんだってね。



    162:名無しさん@恐縮です:2018/06/18(月) 09:21:42.75 ID:H92NWXQ50.net
    ばくだんいわは神風ロックとかか、かっこいいな



    165:名無しさん@恐縮です:2018/06/18(月) 09:29:14.24 ID:Gf4k6Axk0.net
    変える必要あんの?
    そのまま使えよ



    166:名無しさん@恐縮です:2018/06/18(月) 09:30:35.15 ID:pjjMeWXR0.net
    呪文なんだからわけのわからない言葉のままでいいだろ



    引用元
    おーぷん2ちゃんねる/ おーぷんVIP/ おんJ/ 2ch.sc


    関連記事を見る:  ドラクエ ドラゴンクエスト ゲーム

    スポンサード リンク
         

    【動画】フランスのデモが怖すぎる…これ衝撃映像だろ
    【衝撃画像】クレヨンしんちゃん、一線を越える
    これがガチの「買っても結局使わなくなる物ランキング」だぞ! → 1位:ロードバイク
    女子高生が「暴走したい」と呼びかけた結果wwwwwwwww
    Supreme、クソダサいジャケットを販売してしまう
    【画像】合コンで女ウケ抜群の服はこういうのなんだよ
    ドラクエシリーズのクズキャラで打線組んだwwwwwwww
    同カテゴリ内最新記事


    最新記事

         スポンサードリンク


ブログ内最新記事
コメント
168666: :2018/06/18(月)18:05.33  返信
メガザル=ハラキリ
バイキルト=サムライ
モシャス=ニンジャ
168697: :2018/06/18(月)22:28.01  返信
十字架は旭日旗と同じで一部のやつがうるさい
168698: :2018/06/18(月)22:42.45  返信
ゾーマの手とかも5本指になりましたな
少し違う話だけど
168751: :2018/06/19(火)17:04.53  返信
ドラクエの呪文は日本語の語感に合うように作られているから
ローカライズでは変えなきゃ気持ち悪くなるんじゃないの?
168809: :2018/06/19(火)22:41.17  返信
十字架はFC版ドラクエ4の海外版の時点で別のマークになっていたと思う
王家の墓の入り口の十字形をしたブロックまで変えられていた

コメントの投稿






見る人が不快になるようなコメントはお控えください。

       スポンサードリンク
スポンサードリンク
最新記事
ゼルダの伝説って完成度高いけどザコ敵はあんまぱっとしないよね
俺が選ぶ歴代任天堂ハードランキング
【悲報】熱血高校のくにおさん、今年で49歳
ドラクエって女キャラに魅力がないよな?
【悲報】FF7リメイク、全く新情報がない
ワイ、ゲーム実況しようとするも問題に気付く
そもそも何で今更夢をみる島をリメイクするんだ?
お前らがハンゲームで一番プレイしたゲームwwwwwwwwww
ドラクエって虎のモンスターいないよな
ゲームのプロフィールカードにある一言コメント欄wwwwwwww
ヨッシーアイランドで1番うっざい敵、ついに決定する
ドラクエ5してた人さ、ボロンゴをパーティーに入れてた?
ブログ内検索
ドラクエビルダーズ2(Switch)
DQB2 PS4
ドラクエビルダーズ2(PS4)
DQB2 Switch
はぐれメタル
はぐれメタル
スポンサードリンク
オススメ記事