カンダタ速報

★.

          スポンサード リンク

         スポンサードリンク


コメント
408369: :2021/10/18(月)02:29.19  返信
凶斬りもCross-slashやぞ
408372: :2021/10/18(月)02:36.44  返信
そういうのローマ字表記で技名の背景も説明文とか加えりゃいいのに。手間だけど…
408391: :2021/10/18(月)08:05.36  返信
Twisterがドラゴンタイプなのも理解できなそう
408392: :2021/10/18(月)08:25.00  返信
下手に英語にするよりそのままローマ字表記のほうが良かったんじゃないの
408407: :2021/10/18(月)10:57.56  返信
そもそも、とんぼ返りってUターンすることじゃない。
出先からまっすぐ帰る意味だよ
408423: :2021/10/18(月)13:24.01  返信
※408369
どの技かひらがなで書いてんか
「きょうぎり」なんて技知らんわ
408437: :2021/10/18(月)14:50.08  返信
秘伝マシンは英語版でHidden Machineなのが良いよな
408487: :2021/10/18(月)18:20.45  返信
※408437
そのままで「ヒドゥン」なのに
「ヒデン」とも読めるのすごい
408673: :2021/10/19(火)14:07.38  返信
何でもかんでも無理矢理英語にしたがるのは
英語圏の人間の悪い癖よな

コメントの投稿






見る人が不快になるようなコメントはお控えください。


       スポンサードリンク

Top Page > 任天堂 > ポケモン > 【悲報】英語版ポケモンの「だいもんじ」…
スポンサードリンク
ブログ内検索
月別アーカイブ
amazon





ドラゴンクエスト25thアニバーサリー モンスター大図鑑
ドラゴンクエスト30thアニバーサリー ドラゴンクエスト名言集 しんでしまうとは なにごとだ!/原著 堀井雄二 (デジタル版SE-MOOK)
スポンサードリンク
オススメ記事
オススメ記事